ابن منظور (بیتا). لسانالعرب. القاهرة: دارالمعارف.
اقبال لاهوری، م. (بیتا). جاویدنامه. کلکته: بینا.
جمالالدین، م.س. (1992). الأدب العربی والشاهنامة. مجلة کلیة الإنسانیات والعلوم الاجتماعیة، 15، 39-62.
جمالالدین، م.س. (1993). محمد إقبال وموقفه من وحدة الوجود. مجلة کلیة الشریعة والقانون والدراسات الإسلامیة، 11، 173-194.
جمالالدین، م.س. (1389). نگارههای فارسی سنگنوشتۀ ادبی عربی. ترجمۀ ق. مختاری و م. شهبازی. اراک: دانشگاه اراک.
خانجان، ع.ر. (1390). پیشنهاد الگویی برای تحلیل انتقادی ترجمه. مطالعات زبان و ترجمه، 5، 93 ـ 130.
ماندی، ج. (1394). معرفی مطالعات ترجمه. ترجمۀ ع. بهرامی و ز. تاجیک. تهران: رهنما.
الزبیدی، س.م. (2000). تاجالعروس من جواهر القاموس. تحقیق: إ. الترزی. الکویت: مؤسسة الکویت للتقدم العلمی.
فرحزاد، ف. (1390). نقد ترجمه: «ارائۀ مدلی سهوجهی». مجلۀ پژوهشنامه، 88، 30-48.
قانعیفرد، عرفان (1384). قاضی و رسالت مترجم. تهران: نقش و نگار.
لطفیپورِ ساعدی، ک. (1390). درآمدی به اصول و روش ترجمه. تهران: مرکز نشر دانشگاهی.
نیومارک، پ. (1390). دورۀ آموزش فنون ترجمه. ترجمۀ م. فهیم و س. سبزیان. تهران: رهنما.